Hva skjer med det meste av annonsekopien i Russland i dag? Irrasjonals sykdom. Hun overrasket i dag ikke bare tekstforfattere, men også språket til pressen, regjeringen, spesielt Statsdumaen.
Tonnevis av verbalt søppel som strømmer fra alle sider i dag er en unødvendig prikket linje i diagrammet for presentasjonslogikken. Den høyeste vitenskapen om presisjon og skjønnhet i presentasjonen - retorikken kjente de gamle grekerne og romerne, og brakte til perfeksjon - britene.
Mange faktorer i annonsering bestemmes av merkevarebevissthet, reklamemedium, unik markedsføringskamp, nyhet i stil og mange andre omstendigheter. Når vi annonserer en bil eller en yacht, vil vi bruke helt andre markedsføringsbevegelser og annonseringsløsninger, i stedet for å representere tjenestene til en advokat eller frisør. Hvert produkt, hver tjeneste krever forskjellige tilnærminger fra markedsføringssynspunktet: en av oppgavene til reklameteksten er å avsløre alle egenskapene til produktet (tjenesten), og fokusere den potensielle forbrukerens oppmerksomhet på funksjonene, fordelene og fordelene ved oppkjøpet. Derfor, i forskjellige situasjoner, vil forskjellige språkteknikker være påkrevd. Hva som fungerer i ett tilfelle, fungerer ikke i et annet tilfelle. Det er ikke noe universelt språk i annonsering. Dette gjelder ikke bare klassifiseringen av varer (tjenester), men også egenskapene til kulturen i hvert samfunn. Et vellykket annonseringsprosjekt, for eksempel i Japan, vil ikke fungere i slaviske kulturer på grunn av forskjeller i det mentale miljøet til forskjellige nasjoner, selv om det alltid er uventede unntak i reklame.
Reklameguruen, store Ogilvy, skrev: "Hvis du vil overbevise folk om å kjøpe noe eller gjøre noe, må du snakke deres språk, tenke på språket deres - språket de tenker og snakker på hver dag."
Det hender at i en pressemelding, anbudstilbud eller reklame for en innovativ utvikling, er ulike deler av reklameteksten adressert til motsatte grupper av samfunnet.
Du må skrive slike deler av reklameteksten på et litt annet språk. For å gjøre dette må du ha et visst stilistisk øre.
Kan du skille stilen til V. Nabokov fra stilen til F. Dostoevsky eller L. Tolstoy i fiksjon?
Alle som leser vil gjøre det enkelt, fordi en forfatter har råd (og noen kan lage en stil - betydningen av all kreativitet) å skrive med en stil, forbedre og holde seg til den.
En ekte tekstforfatter har ikke råd til det. Han må mestre alle teknikkene, være i stand til å lage forskjellige tekster på språket til en forretningsmann, husmor, vitenskapsmann, advokat, bonde osv., Og om nødvendig harmonisere innskrivingen av språket deres i en reklametekst.
Målgruppen kan bestå av forskjellige kategorier, grupper, forskjellige sosiale omgivelser.
Tekstforfatterens oppgave når man lager en slik reklametekst, er å imøtekomme alle stilistiske midler i en helhet slik at de fungerer like bra for disse forskjellige kategoriene av mennesker.